-
D'autres produits ont été achetés et importés de pays plus lointains, ce qui en a majoré le coût.
واستمر شراء المنتجات الأخرى واستيرادها من أماكن نائية، وهو ما أدى إلى ارتفاع تكلفتها.
-
Pour 2006, on prévoit des augmentations des coûts de production, à mesure que les prix des matières premières augmenteront et que les coûts de l'énergie se répercuteront sur celui des produits.
وهذا يعني زيادة في معالجة بطاقات المعايدة وارتفاع ثمن شراء منتجات الهدايا.
-
Depuis la stratégie nationale de développement agricole et rural, a été pris le décret DS 27328 « J'achète bolivien », instrument juridique qui permet au gouvernement central et aux administrations départementales et municipales de procéder plus aisément à des achats de produits et services fournis par les entreprises boliviennes en favorisant clairement les petites entreprises.
واستنادا إلى الاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية صدر المرسوم السامي 27328 للتشجيع على شراء منتجات بوليفية.
-
Les chaînes de supermarché ont mis au point des systèmes logistiques qui leur permettent de s'approvisionner plus facilement auprès de ces producteurs.
وطورت سلاسل المتاجر الكبرى نظماً لوجستية لتسهيل شراء المنتجات من هؤلاء المنتجين.
-
Par conséquent, certains jeunes estiment que le moyen le plus efficace d'avoir une influence sur les industries polluantes est de ne pas acheter leurs produits.
ونتيجة لذلك يشعر بعض الشبان بأن أكثر الوسائل فعالية للتأثير على الصناعات غير المستدامة هو رفض شراء منتجاتها.
-
Par exemple, les écoles et les municipalités peuvent, à l'achat d'un produit donné, recevoir des ordinateurs ou une formation technique.
وعلى سبيل المثال، فإنه مع شراء منتج معين يمكن أيضاً أن تحصل المدارس والبلديات على حواسيب أو تدريب تقني.
-
Par exemple, les écoles et les municipalités peuvent, à l'achat d'un produit donné, recevoir des ordinateurs ou une formation technique.
فعلى سبيل المثال، يمكن للمدارس والبلديات، لدى شراء منتج معين، أن تحصل أيضاً على حواسيب أو على تدريب تقني.
-
Il convient de rappeler que les enfants en bas âge ont été particulièrement touchés par cette situation.
والحظر المفروض على إمكانية وصول كوبا إلى سوق الولايات المتحدة، يرغم كوبا على شراء المنتجات من بلدان أخرى.
-
De plus, le gouvernement conduit des campagnes intensives pour que la population achète des produits conformes aux recommandations figurant dans les rapports sur la santé publique.
كما قد يعزى ذلك إلى الحملات المكثفة التي قامت بها الحكومة للتشجيع على شراء المنتجات المحلية التي تتفق مع التوصية الواردة في هذا التقرير المتعلق بالصحة العامة.
-
Le fait de faciliter l'accès aux petites entreprises et aux microentreprises a également permis aux femmes productrices rurales et ces entreprises d'offrir plus aisément leurs services et leurs produits à ces trois niveaux d'administration.
وهو أداة قانونية تيسر للحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والبلديات شراء المنتجات والخدمات التي تنتجها وتصنعها المقاوِلات البوليفية معطية أفضلية واضحة لصغار المقاولات والمنتجين.